Continua la via crucis della traduzione delle intercettazioni in patois
CRONACA
di news il
23/01/2013

Continua la via crucis della traduzione delle intercettazioni in patois

La notizia era nell’aria da tempo, ma l’ufficialità è giunta solamente questa mattina: Jeannette Bondaz e Josianne Bovard saranno presto affiancate da ulteriori due periti nell’ambito delle operazioni di trascrizione e traduzione delle centinaia di intercettazioni telefoniche dal patois all’italiano. Si tratta di Francesca Lucianaz e Sylvie Voyat, che supporteranno Bondaz – che aveva ricevuto l’incarico tecnico il 12 gennaio di un anno fa – e Bovard – che aveva ottenuto il mandato il 10 ottobre scorso – in un’operazione che ha ormai assunto tutte le sembianze di una vera e propria via crucis.
Il gup del Tribunale di Aosta, Giuseppe Colazingari, ha rinviato – per l’ennesima volta – l’udienza relativa all’inchiesta sul bestiame contaminato e sulle fontine adulterate, fissandola al prossimo 7 febbraio. In quella sede saranno nominati i due periti aggiuntivi Lucianaz e Voyat.
Le accuse nei confronti dei 59 imputati – allevatori, veterinari e produttori di formaggi operanti nell’intera regione – vanno dall’associazione a delinquere finalizzata alla truffa ai danni della Regione, al maltrattamento e uccisione di animali, dall’abusivo esercizio di professione alla frode in commercio.
(patrick barmasse)

Plataroti Michelino Decorazioni: dal 1987, l’arte di rinnovare e proteggere la tua casa
Ad Aosta un punto di riferimento per chi cerca non solo una semplice tinteggiatura, ma una vera consulenza estetica e funzionale per la propria abitazione
il 08/04/2026
Ad Aosta un punto di riferimento per chi cerca non solo una semplice tinteggiatura, ma una vera consulenza estetica e funzionale per la propria abitaz...